quasi 13anni di esilio

…autoinflitto, tra l’altro. Sono partito da casa dei miei appena dopo pasqua del 2008. Lo ricordo bene perche’ mi sono tenuto gelosamente la registrazione all’anagrafe di Dusseldorf datata 21 Aprile 2008. Una settimana prima l’avevo spesa a Londra, lavorando dall’ufficio di Vodafone Group allo Strand, un mega ufficio vista Tamigi in condivisione con il colosso petrolifero Shell.

Ne sono successe parecchie di cose nel frattempo. Gli anni sono volati, e stanotte sto smontando casa, letteralmente. Ho appena liberato la camera degli ospiti dal divano-letto per poter avere posto per inscatolare e prepararmi al trasloco, si torna in Italia.

If you can make one heap of all your winnings
    And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
    And never breathe a word about your loss;

un passaggio dal poema “se” If – di Kipling

Ho paura, ansia ed eccitazione tutte insieme. Sono alla soglia dei 41 anni, non ho famiglia, ma ho una carriera. “Non bisogna andare in Germania” dicevano in “Amici Miei” al povero Paolo, vedovo capitato vittima di un gruppo goliardico. Eppure torno, con tanti ricordi, amici, esperienze, un inglese quasi perfetto, un tedesco da scappato di casa. Riparto dall’Italia, da dove sono cresciuto, da cio’ che amo: vela & montagna.

Ci vediamo tra Orobie, Franciacorta & Arcipelago della Maddalena.

multi-language contracts (and instruments) for private services

I started a petition at the European Union Parliament… let’s see if this gets anywhere


We are currently living in a union where a private citizen can move across the member states but services are provided only in the local language of each member state, despite the fact that most of the big services organization are present in each, or most, of the member states. Despite my right to have an italian bank account, I cannot use it in germany as primary bank account (most of the utilities providers will reject that as a reference bank account to withdraw automatically from). Therefore I have to choose a local bank organization, in the local language. I choosed a bank, that has branches in 4 different countries of the union, and I see no point in having not to be able to use a web interface, and contracts, in my native language, applied on a german IBAN. For this, but also for many other topics like mobile phone contracts, or insurances, I want to have, especially for companies that already have their legal documents in the language of multiple member states, that they get forced (or incentivised) to provide me the choice of signing for their local branch in two or more languages. I also want, that if they already provide their service in another member state, on a website in my language for example, that I can use it to interact with them. In the specific example, I stumbled on Cortal Consor, german brand, with equivalent italian brand Hello Bank, part of the french group PNB Paribas. But can easy be applied for Vodafone or any other big financial or telco institution. They do probably get fiscal advantages to be a registered as an SE (societe’ europeen), I’d like that they have to become really an european service providing institution.


UPDATE 2017/10/30

I just received a letter from the Committee on Petitions:
My petition has been accepted and got assigned the number 0338/2017

EU way of life

I dreamt of living like in the United States of America, taking my car one morning, moving city, job, friends, life. Milan, Barcelona, Paris, London, Frankfurt, Berlin, Dublin.

An American would just do it. For us, Europeans, is not that easy as it seems.

We got used to get around with no borders, just our national identification card, no passport. One currency, no work permit needed.

You move, you get into a new job, maybe given the perspective of working with the holy dream of a common working language, like English. Well, keep dreaming. Reality is something else. Start getting used to the hateful sentence: “You live in xyz, you need to speak the language of xyz!“. There, all your dreams of a United States of Europe fail in a fraction of a second.

You just moved, you signed the contract of the above mentioned job, that might be bilingual (local xyz legal language, and hopefully English too). But the, you need to get:

  1. new tax id code of country xyz you decided to move to
  2. new bank account in country xyz, despite in the EU the IBAN should have avoided this… go figure and tell the HR (human resources) badly paid lady that just sees you as somebody stealing a decent job in their mother country
  3. new health insurance contract, as your EHIC (European Health Insurance Card) is valid only 6 months bound to the country you are relocating from
  4. new utilities contracts for your apartment: internet, gas, energy
  5. new rental contract (mortgage and related stuff is another nightmare)
  6. new driving licence (yes, you have to give up your old one within 6 months)

All of the above points, to be done in the language xyz of country xyz.

I moved to Germany, I’m Italian, speaking fluent English, with not a single word of German when I moved 8 years ago. For no f***ing reason I’d do this again moving to yet another country in the EU where I do not know the language.

Believe me, it is damn frustrating.

Not to mention that, if you are coming from one of the so called PIIGS countries (Portugal, Italy, Ireland, Greece, Spain) you’ll be seen exactly as you might have been used to see gypsies. You are not welcome. Everybody will remember that to you on the street every damn day.

I love living in Berlin, I earned the respect and the trust of locals who know me.

Go, if you got the chance, go. Take an ERASMUS, take a job, a girlfriend/boyfriend. Go abroad, be a better person, open your mind. It is the only way to have an open Europe.

But… be prepared 😉